Сервис «Google для вебмастеров» (Google Webmaster Tools) тестирует новый отчёт «Международный таргетинг» для многоязычных сайтов. Инструмент «International targeting» разработан специально для того, чтобы помочь вебмастерам международных интернет-ресурсов, использующим разметку hreflang, выявить распространённые ошибки и установить, какие из них следует фиксировать, чтобы улучшить работу языковых настроек сайта в разных странах.
Новый отчёт предлагает детализированную инструкцию по отладке пропавших обратных ссылок из конкретных языковых кодов и из неизвестных языковых кодов в целом.
Вот как выглядят скриншоты тестируемого Google инструмента:
Новый отчёт «Международный таргетинг» показывает вебмастерам обнаруженные проблемы в использовании атрибута hreflang на их многоязычном сайте.
Назначение атрибута hreflang
Атрибут rel="alternate" hreflang="x" позволяет Google подбирать URL страницы на нужном языке для показа в конкретной стране. В целом же, эта разметка используется поисковиком для определения подходящих для той или иной географической точки языковых и региональных версий сайта.
Google рекомендует вебмастерам использовать атрибут rel="alternate" hreflang="x" в следующих случаях:
1) Когда необходимо переводить на разные языки только шаблон страницы (к примеру, навигационную панель и нижний колонтитул), оставляя при этом основной текстовый контент неизменным. Как правило, такая необходимость возникает у владельцев международных форумов.
2) Если требуется изменять контент страницы одноязычного сайта при выдаче его в разных регионах страны. Используя разметку hreflang, вебмастера смогут показывать пользователям из московского региона версию сайта с предложениями и контактными телефонами для Москвы, а для аудитории из Тульской области — с информацией для Тулы.
3) Если у сайта есть несколько версий полностью переведённого контента и в каждой стране необходимо показывать страницы на нужных языках: в США — на английском, в Германии — на немецком, в России — на русском.
Основатель издания для вебмастеров Search Engine Roundtable Барри Шварц (Barry Schwartz) воспользовался инфоповодом о тестировании нового отчёта GWT для международных сайтов, чтобы указать Google на ошибки в формировании их сниппетов. По наблюдениям специалиста, в поисковых результатах нередко встречаются сниппеты, совмещающие сразу 2 разных языка. Российским пользователям они хорошо знакомы:
Официальный представитель Google Джон Мюллер (John Mueller) пояснил, что смешение языков в сниппетах может быть обусловлено самыми разными причинами: от непереводимости отдельных слов и терминов до непереведённости больших фрагментов контента.
Комментарии